Всероссийский библиотечный конгресс «Библиотека – культурный код России» : XXVII Ежегодная конференция библиотечной ассоциации, 10-17 2023 года : сборник докладов специалистов общедоступных библиотек Мурманской области / Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека ; составители: Сумарокова Т. А., Иванова С. В.; редколлегия: Сосипатрова Ю. В. [и др.]. - Мурманск : МГОУНБ, 2023. - 213 с.
173 в этом вопросе, в лице Беляковой Дарьи Александровны (руководителя Центра библиотековедения и профессионального взаимодействия, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино, Москва), за что им огромное спасибо. В нашем зале литературы на иностранных языках каждый февраль на протяжении многих лет открывается годовая выставка, с которой мы работаем в течение года до следующего февраля. Это всегда праздничное открытие с элементами театрализации, проходящее в присутствии представителей консульств, Министерства иностранных дел. В качестве гостей приглашался класс (чаще всего дипломатический класс). Тема выставки всегда – скандинавские писатели-юбиляры, плюс кто-то из писателей-юбиляров европейской детской литературы. В феврале 2023 открыли выставку «Средняя Азия: далекая и близкая». Ее мы посвятили 5 государствам: Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану, Туркменистану и Узбекистану. Как человек, рожденный в СССР, я довольно много знала об этих бывших советских республиках, но, к стыду своему должна заметить, что в моих знаниях просто был провал в области экономической и социальной географии, этнографической и культурной областях. Чтобы знать, о чем рассказывать и выстроить сценарий праздничного открытия (обычно это длится 45 мин.) пришлось с головой погружаться в изучение этих стран, и оказалось, что это безумно интересно. Литературные персонажи Ходжа Насреддин, Богач и ведущая в национальном узбекском костюме вместе с гостями совершали путешествие по этим странам. Это было не только знакомство с географией, историей, культурой и обычаями этих стран, но и открытие самобытной литературы этих стран. Был и узбекский танец, и урок киргизского языка, и викторины, и национальные игры. С этой выставкой в формате познавательно-развлекательного мероприятия мы будем работать до следующего февраля. На открытии выставки присутствовали: представитель Министерства иностранных дел, главы киргизской и узбекской диаспоры в г. Мурманске, ребята из дипломатического класса г. Полярного Мурманской области. В сентябре 2022 мы подписали договор о сотрудничестве с Центром Психолого- педагогической, медицинской и социальной помощи г. Мурманска (далее ППМС-центр). В этом центре ежегодно набирается группа «Русский язык как иностранный» для детей школьного возраста, не владеющих или слабо владеющих русским языком, так называемая «школа мигрантов». Мы совместно разработали план мероприятий, которые библиотека будет проводить в помещении центра в течение учебного года. В сентябре мы утвердили этот план, и уже с октября 2022 по май 2023 включительно в соответствии с этим планом было проведено 12 мероприятий: 8 тематических мероприятий («Виртуальная экскурсия по библиотеке», «Город-герой Мурманск», «Детское рукописное чудо» (занятие- игра с рукописными книгами), «Книжная радуга»: русские народные сказки и инсценировка сказки «Репка», лингвистическая игра «Как это по-русски?», серия занятий по главным православным и мусульманским праздникам «Рождество», «Пасха», «Масленица», «Ураза-Байрам», «Курбан-Байрам»). При подготовке занятий по мусульманским праздникам мы даже обращались к имаму Мурманской области. Он любезно ответил на все наши многочисленные вопросы. В каждое занятие мы очень часто включали мастер-класс по теме занятия, что значительно закрепляло лексические навыки детей – они учились коммуницировать на русском языке. Кроме проведения этих 8 тематических мероприятий, у нас было 4 выезда так называемой «передвижной библиотеки»: мы привозили книги по различным темам, например, когда была тема «Рождество», мы привезли детские книжки с хорошим крупным шрифтом и небольшого объема по новогодней тематике и т.д. Работали с этими книгами, забирали уже прочитанные детьми, т.к. приезжать к нам в библиотеку им оказалось проблематично в силу разных причин. Также в начале учебного года мы оставили для использования в обучении детей словари и разговорники на языках стран СНГ, имеющиеся в фонде нашего зала литературы на иностранных языках, мы оставили их на весь учебный год. Педагоги были очень рады. Они сказали, что им это очень облегчит работу при работе с детьми- мигрантами и их мамами, многие из которых по-русски не говорят вообще. В наступающем учебном году мы продолжим наше сотрудничество с ППМС-центром к нашему обоюдному удовольствию. Во всяком случае, мы наблюдали очень позитивную реакцию на наши посещения и детей-мигрантов, и педагогов.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz