БИБ: библиотечно-информационный бюллетень N 25 / Мурм. гос. обл. универс. науч. б-ка ; [сост. Л. П. Петриченко ; редкол.: С.А. Медникова и др.]. – Мурманск : МГОУНБ, 2012.- 187 с. : ил., портр.
167 Если Хъяртан Флёгстад – маститый писатель, уже давно и прочно обосновавшийся на норвежском литературном Олимпе, то Хелен Ури пришла в литературу не так давно, но на сегодняшний день в ее послужном списке уже 14 книг, переведенных на 16 языков мира. Чтобы полностью посвятить себя литературному творчеству, ей пришлось оставить в 2005 году должность преподавателя лингвистики в столичном университете. Эта хрупкая, невысокого роста женщина, представшая перед мурманчанами, очень популярна в Норвегии за свой саркастический женский взгляд. Как она сама сказала на вечере, - «некоторые критикуют мои книги, потому что в них встречаются слабые мужчины, противопоставляемые заносчивым женщинам. Но на самом деле не все они слабые, но многим нравится, когда ими манипулируют». Роман «Лучшие из нас» вышел в свет в 2006 г. и принес Хелен Ури самую большую известность. Больше года он был национальным норвежским бестселлером, а в 2010 г. был переведен на русский язык и издан Санкт - Петербургским издательством «Амфора». На вечере в библиотеке присутствовали преподаватели – филологи из мурманских университетов и, конечно же, им было интересно поговорить с коллегой об этой книге, которая стала первым норвежским университетским романом. Оказывается, норвежская университетская жизнь не так, уж, и отличается от российской!.. Хелен Ури была, пожалуй, одной из первых, кому удалось написать роман о норвежском языке и норвежцах. Большой роман из университетской жизни, повествующий о страстях и огромных амбициях, о высоких целях и цене, которую приходится платить за их достижение, о любви, и… умопомрачительных интригах. Девятнадцать легко узнаваемых героев из университета Осло попадают в разные переделки, «вымышленные, но которые, все же, могли с ними произойти» , - сказала Хелен. Один из критиков назвал этот роман «моральным триллером», где одним из главных действующих лиц является язык — ведь все его главные герои — лингвисты.... На вечере присутствовал Дмитрий Коржов, известный мурманский прозаик и поэт. Он прочитал книгу Х.Ури на русском языке и выразил не только свое восхищение романом, но и сожаление о невозможности прочесть его на языке оригинала. Переполненный зал и огромный отклик пришедших на вечер в библиотеку гостей еще раз подтвердили важность подобных литературных встреч для читателей и писателей Баренцева региона, ведь они способствуют не только дальнейшему укреплению профессиональных контактов, но и взаимопроникновению наших культур и лучшему взаимопониманию между нашими народами. *фото предоставлены автором писательница Хелен Ури (справа) и переводчик А.Лизогуб
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz