Культурное наследие Севера в цифре.

цы Вейко Бьёрка (Порво, Финляндия) в его арт-объекте. Таким образом, мы формируем в интернете страницы, сохраняющие и актуализирующие культурное наследие как нашего края, так и пригранич­ ных территорий. Наконец, здесь размещена Электронная коллекция учебников на языках народов Карелии, одна из последних от нашей библиотеки (http:// fulr.karelia.ru/oppikirjat и http://fin.fulr.karelia.ru/oppikirjat/). Причины возник­ новения коллекции - неподдельный интерес учёных Финляндии и Карелии к учебникам на финском, карельском и вепсском языках из нашего фонда. К этому проекту присоединился Институт языка, литературы и истории Ка­ рельского научного центра РАН. В процессе работы над проектом возникла идея включить в коллекцию и современные учебники вепсского и карель­ ского языков (ливвиковское и собственно карельское наречие), создаваемые в Карелии. Они издавались ограниченным тиражом, их невозможно приоб­ рести в печатном виде. А процессы возрастающего интереса к изучению на­ циональных языков в Карелии нуждались в поддержке, что мы и сделали, получив согласие Министерства образования Карелии. Ещё один пример. В конце 2009 года мы запустили в интернет- пространстве своеобразный сайт-блог «Коренные народы Карелии» (http://knk.karelia.ru/). Тогда социальные сети ещё не достигли пика попу­ лярности среди интернет-пользователей. Проект отличался тем, что ком­ пактные тексты, сгруппированные по категориям, пользователь мог ком­ ментировать. Использовали для этого новую в то время платформу Movable Type. В проекте с самого начала мы завели Фонотеку и Видеотеку. В сайт- блоге зазвучала карельская и вепсская речь, музыка, пение. Так мы стреми­ лись поддержать в Интернете на русскоязычном ресурсе младописьменные языки коренных народов Карелии: вепсский и карельский. Это было очень важно для библиотеки. Сегодня, чтобы не потерять интерес пользователей и востребованность этого ресурса мы предоставляем трибуну на сайте «Ко­ 47

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz