Здравствуйте!Я пишу диплом по теме "Проблемы перевода квазитерминов в научно-фантастических произведениях на английском языке". Есть ли в библиотеке материалы по данной теме?
Наш ответ:
Здравствуйте, Светлана. К сожалению, материалов строго отвечающих Вашей теме найти не удалось. Возможно, Вам будут полезны следующие издания:
Книга
83.3(4); А64 Английская литература от XIX века к XX, от XX к XIX. Проблема взаимодействия литературных эпох / [Саруханян А. и др.; отв. ред.: А. П. Саруханян, М. И. Свердлов] ; Учреждение Рос. акад. наук Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. - М. : ИМЛИ РАН, 2009. - 566 с. - Из содерж.: Фантастические формы в английской литературе XIX-XX веков / А. Можаева. - С. 279-318 (1687320 - ХР)
Статья
Гопман, В. Л. Куда ж нам плыть? . . : опыт исслед. фантаст. в лит. Великобритании / В. Л. Гопман // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2004. - N 4. - С. 56-68.
Электронные ресурсы (с текстом диссертации можно поработать в Залах каталогов и электронных ресурсов на 3-м этаже, а с текстами статей на английском языке в отделе литературы на иностранных языках на 4-м этаже библиотеки)
Черницина, Ю. Е. Лексико-стилистические проблемы перевода научно-фантастического текста [Электронный ресурс] : на материале пер. произведений Рэя Брэдбери "451° по Фаренгейту", "Август 1999: Земляне", "Февраль 1999: Илла" и "Август 2026: Будет ласковый дождь" на рус. яз. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Черницина Юлия Евгеньевна ; [место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. - Электрон. дан. - М., 2009. - 201 с. – Режим доступа: http://sigla.rsl.ru, регламентир. (11.02.12).
Brescia P. A "Superior Magic": Literary Politics and the Rise of the Fantastic in Latin American Fiction [Electronic resource] / Pablo Brescia // Forum for Modern Language Studies. – Electronic data. - 2008. – Vol. 44, Iss. 4. - P. 379-393. - Mode of access: http://www.oxfordjournals.org/, регламентир. (11.02.12).
Cultural translation: An introduction to the problem, and Responses [Electronic resource] / Boris Buden [et al.] // Translation Studies. – Electronic data. – 2009. – Vol. 2, Iss. 2. - Р. 196-219. - Mode of access: http://tandf.informaworld.com, регламентир. (11.02.12).
Purinton, M. D. Mary Shelley´s science fiction short stories and the legacy of Wollstonecraft´s feminism [Electronic resource] / Marjean D. Purinton // Women´s Studies. – Electronic data. – 2001. – Vol. 30. Iss. 2. - Р. 147-170. - Mode of access: http://tandf.informaworld.com, регламентир. (11.02.12).
Puurtinen, Т. Genre-specific Features of Translationese? Linguistic Differences between Translated and Non-translated Finnish Children´s Literature [Electronic resource] / Tiina Puurtinen // Literary and Linguistic Computing. – Electronic data. – 2003. – Vol. 18, Iss. 4. - P. 389-406. - Mode of access: http://www.oxfordjournals.org/, регламентир. (11.02.12).
Следующие издания Вы можете заказать из других библиотек, обратившись в службу межбиблиотечного абонемента и электронной доставки документов (Зал каталогов, 3-й этаж, тел. для справок: 45-48-35, mba@mgounb.ru):
Владимирова, Н. Г. Передача индивидуального стиля автора при переводе научно-фантастических рассказов : (на материале авториз. пер.) / Владимирова Н. Г. // Лингво-стилистические особенности функциональных жанров. Переводческий аспект. - Ташкент, 1986. - С. 56-61.
Лобченко, Т. Н. Научно-фантастический текст: особенности перевода фразеологии / Лобченко Т. Н., Лебедь О. Н. // Коммуникативная направленность текста и его перевод. - Киев, 1988. - С. 150-152.
Тараканова, Ю. Е. Квазиреалии как лексический элемент научно-фантастического текста на примере перевода рассказа "Февраль 1999: Илла" Рэя Брэдбери на русский язык / Тараканова Ю. Е. // Вестник Московского государственного облластного университетата. Cер. Лингвистика. - М., 2007. - N 1. - С. 294-299.
Черницина, Ю. Е. Способы межъязыковой передачи реалий при переводе научно-фантастического текста на примере перевода рассказов Рэя Брэдбери "Август 1999: земляне" и "Август 2026: будет ласковый дождь" на русский язык // Вестник Московского государственного облластного университетата. Cер. Лингвистика. - М., 2008. - N 3. - С. 97-102.
С уважением, зав. отделом литературы на иностранных языках Т. А. Соколова и главный библиограф Центральной справочной службы О. В. Уринцова.
Ждем Вас в нашей библиотеке!
Будем благодарны за отзыв и предложения о работе нашей службы, которые Вы можете отправить на адрес
vss@mgounb.ru.