Здравствуйте, София. Предлагаем Вам библиографический список:
Книги
81.432.1-923.7; А50 Алимов, В. В. Художественный перевод : практ. курс перевода : учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / В. В. Алимов, Ю. В. Артемьева. – Москва : Академия, 2010. - 254 с. - (Высшее профессиональное образование) (Учебное пособие). (1718028 - ИНО)
83.07; О-21 Оболенская, Ю. Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация / Ю. Л. Оболенская ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Филол. фак. - Изд. 4-е. – Москва : URSS : Кн. дом "ЛИБРОКОМ", 2013. - 262 с. (1735713 - ИНО 1735714 - АБ)
83.07я73; С60 Солодуб, Ю. П. Теория и практика художественного перевода / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт, А. Ю. Кузнецов. – Москва : Академия, 2005. - 296 с. : табл. - (Высшее профессиональное образование. Филология). (1638381 - ИНО)
Пр 306/17 Тетради переводчика : [науч.-теорет. сб.] / под ред. Л. С. Бархударова. - Москва : Междунар. отношения, 1963.
Вып. 17. - 1980. - 119 с. – Из содерж.: Каламбуры в произведениях Ф. М. Достоевского и их перевод на испанский язык / Ю. Л. Оболенская. – С. 48-60. (Пр-61390 – ХР)
Электронные ресурсы (с текстами документов можно поработать в залах каталогов и электронных ресурсов на 3-м этаже библиотеки)
Боброва, М. В. Перевод игры слов (на материале поэзии Жака Превера) [Электронный ресурс] / Боброва М. В. // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. - Электрон. дан. - 2009. - № 6. - С. 40-46. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (19.10.2014).
Егорова, Е. В. Игра слов в романе В. В. Набокова "Отчаяние" [Электронный ресурс] / Е. В. Егорова // Русская речь. - Электрон. дан. - 2012. - № 3. - C. 26-35. – Режим доступа: http://dlib.eastview.com/browse/doc/27385321http://elibrary.ru/, регламентир. (19.10.2014).
Ерошин, А. П. Англоязычный каламбур как объект межъязыковой передачи (на материале телесериала «Теория большого взрыва») [Электронный ресурс] / Ерошин А. П. // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. - Электрон. дан. - 2013. - № 3. - С. 83-87. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (19.10.2014).
Петренко, С. А. Игра слов и проблемы художественного перевода (на материале «The rachel papers» Мартина Эмиса) [Электронный ресурс] / Петренко С. А. // Гуманитарные исследования. - Электрон. дан. - 2014. - № 1. - С. 52-57. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (19.10.2014).
Сазонова, Л. А. Закономерности передачи каламбура при переводе художественной литературы [Электронный ресурс] : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Сазонова Лариса Александровна. - Электрон. дан. - Москва, 2004. - 185 с. – Режим доступа: http://diss.rsl.ru, регламентир. (19.10.2014).
Троицкая, О. В. Игра слов в английском оригинале и переводе [Электронный ресурс] / О. В. Троицкая // Русская речь. - Электрон. дан. - 2005. - № 2. - С. 40-46. – Режим доступа: http://dlib.eastview.com/browse/doc/7626035, регламентир. (19.10.2014).
Штырхунова, Н. А. Лингвистическая игра слов (каламбур) в английском языке и в русском переводе [Электронный ресурс] : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Штырхунова Наталья Александровна. - Электрон. дан. - Краснодар, 2005. – 160 с. : ил. – Режим доступа: http://diss.rsl.ru, регламентир. (19.10.2014).
См. также посты в блоге "Библиограф+" http://korunb.blogspot.ru/2011/05/7.html, http://korunb.blogspot.ru/2012/12/7.html.
Ждем Вас в нашей библиотеке, где Вы также можете ознакомиться с книгами и статьями из журналов и газет в электронном виде.
С уважением, главный библиограф центральной справочной службы О. В. Уринцова.