Обычная версия
Шрифт:
A+A+
Межбуквенный интервал:
+
Междустрочный интервал:
+
Фон:
Цвет текста:

График работы

сегодня:Не работает
завтра:10:00 - 22:00
Меню сайта

Тематический каталог запросов

№8161 (Мурманская область) от 11 апреля 2016
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать материал к диссертации "переводы романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" в свете герменевтической теории перевода".
Спасибо!

Здравствуйте, Татьяна. Предлагаем Вам издания из фондов нашей библиотеки, которые можно заказать через межбиблиотечный абонемент, обратившись в ближайшую библиотеку по месту жительства, работы, учебы. Статьи, оглавления и фрагменты из книг можно заказать самостоятельно через электронную доставку документов для физических лиц:

Книги

Р6 ; B93 Bulgakov, M. The Master and Margarita : [novel] / M. Bulgakov ; transl. from the Russian by Mirra Ginsburg. - [London] : Picador, 1989. - 402 p. (И-13405 – ИНО)

85.334.3(2) ; R99 Rzhevsky, N. The modern Russian theater : a literary and cultural history / N. Rzhevsky. - London : M. E. Sharpe, 2009. – 319 p. (И-18377 – ИНО)

Электронные ресурсы

Семочко, С. В. Способы реализации интертекстуальных связей в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его переводах на немецкий язык [Электронный ресурс] / Семочко С. В. // Социокультурные проблемы перевода : сб. науч. тр. – Электрон. дан. - Воронеж, 2014. – Вып. 11. - С. 84-96. – Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (11.04.2016).

Смертина, Д. А. Перевод реалий советской эпохи (на примере романа М. А Булгакова «Мастер и Маргарита» и его переводов на английский язык) [Электронный ресурс] / Смертина Д. А. // Языки. Культуры. Перевод. – Электрон. дан. - 2015. - № 1. - С. 425-432. – Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (11.04.2016).

Чанг, Д. Ч. Метафоризация эмоций в художественном тексте (на материале романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его перевода на китайский язык) [Электронный ресурс] / Чанг Д. Ч. // Вестник Московского государственного областного университета. – Электрон. дан. - 2014. - № 4. - С. 19. – Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (11.04.2016).

Ianovskaia, L. Pontius Pilate and Yeshua Ha-Nozri [Electronic resource] / L. Ianovskaia // Russian Studies in Literature. - Electronic data. – 2011. – Vol. 47, № 2. - P. 7-60. - Mode of access: http://www.tandfonline.com, регламентир. (11.04.2016).

May, R. Three Translations of the Master and Margarita [Electronic resource] / R. May // Translation Review. - Electronic data. – 1998. – Vol. 55, № 1. – P. 29-33. - Mode of access: http://www.tandfonline.com, регламентир. (11.04.2016).

Reif, I. The Little Golden Calf, The Master and Margarita [Electronic resource] / I. Reif // Russian Studies in Literature. - Electronic data. – 2014. – Vol. 51, № 1. – P. 59-79. - Mode of access: http://www.tandfonline.com, регламентир. (11.04.2016).

Tarasenko, T. V. Everyday culture in the original novel and its translation (based on the translations of the master and margarita novel by mikhail bulgakov into the spanish language) [Электронный ресурс] / Tarasenko T. V., Gervilla E. F. Q. // Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. – Электрон. дан. - 2015. - Т. 8, № 12. - С. 2848-2860. – Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (11.04.2016).

Yang, M. Reconstruction of the image of Bulgakov's Margarita in the Chinese translations [Электронный ресурс] / Yang Mingbo // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки = J. of Siberian federal univ. Humanities & social sciences. – Электрон. дан. - 2011. - № 4. - C. 1495-1504. – Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (11.04.2016).

См. также ответ на запрос №№ 8151, 8160 в архиве выполненных справок «Виртуального библиографа».

С уважением, главный библиограф центральной справочной службы Данилова М. М. и Кочергина Л. Г., главный библиограф отдела литературы на иностранных языках.