Здравствуйте, Марина. Предлагаем Вам библиографический список:
Электронные ресурсы (с текстами документов можно поработать в залах каталогов и электронных ресурсов на 3-м этаже библиотеки)
Бакулев, Г. П. Аудиовизуальный перевод как часть переводоведения [Электронный ресурс] / Бакулев Г. П. // Коммуникация в современном поликультурном мире: диалог культур : ежегод. сб. науч. тр. / отв. ред. Т. А. Барановская. - Москва, 2014. - С. 289-295. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (26.09.2016).
Богинский, И. А. Перевод американских аудио-медиальных текстов на русский язык: сущность и проблемы [Электронный ресурс] / Богинский И. А. // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2016. - № 1. – С. 114-117. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (26.09.2016).
Дашкевич, А. А. Разработка переводческих рекомендаций для повышения качества аудиовизуального перевода с помощью субтитров с английского на русский [Электронный ресурс] / Дашкевич А. А. // Перевод как научный и культурный трансфер : тез. докл. и сообщений Междунар. науч.-практ. конф. в Орлов. гос. ин-те искусств и культуры / отв. ред. А. Г. Пастухов. – Орел, 2013. - С. 98-100. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (26.09.2016).
Козуляев, А. В. Обучение динамически эквивалентному переводу аудиовизуальных произведений: опыт разработки и освоения инновационных методик в рамках школы аудиовизуального перевода [Электронный ресурс] / Козуляев А. В. // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. - 2015. - № 3 (13). - С. 3-24. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (26.09.2016).
Костров, К. Е. Аудиовизуальный перевод: проблемы качества [Электронный ресурс] / Костров К. Е. // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. - 2015. - № 13. - С. 142-146. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (26.09.2016).
Кузьмичев, С. А. Перевод кинофильмов как отдельный вид перевода [Электронный ресурс] / Кузьмичев С. А. // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Гуманитарные науки. - 2012. - № 9 (642). - С. 140-149. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (26.09.2016).
Наговицина, И. А. Информационное преимущество как фактор восприятия комического в кинотексте и передача юмора в ситуативной модели перевода [Электронный ресурс] / И. А. Наговицина // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9, Филология, востоковедение, журналистика. - 2015. - Вып. 1, март. - С. 99-113. - Библиогр.: с. 112-113 (30 назв.). – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (26.09.2016).
Шепелева, П. М. Способы перевода кинопроизведений: дублирование, субтитрование и закадровый перевод [Электронный ресурс] / Шепелева П. М. // Перевод и когнитология в XXI веке : материалы V Междунар. науч. теорет. конф. – Москва, 2012. - С. 146-148. – Режим доступа: http://elibrary.ru/, регламентир. (26.09.2016).
См. также ответы №№ 2921, 25169, 24857 в архиве выполненных запросов ВСС КОРУНБ.
Следующие издания Вы можете заказать из других библиотек через электронную доставку документов для физических лиц (зал каталогов, 3-й этаж, тел. для справок: 45-48-35, mba@mgounb.ru):
Бакулев, Г. П. Стратегии аудиовизуального перевода / Бакулев Г. П. // Вестник ВГИК. - 2014. - № 4 (22). - С. 48-60.
Герценовские чтения. Иностранные языки : материалы Всерос. межвуз. науч. конф., 15-16 мая 2014 г. / [отв. ред. Н. Н. Кириллова]. - Санкт-Петербург : Изд-во РГПУ, 2014. - 347 с., [1] л. цв. портр. : ил., табл. – Из содерж.: Перевод аудиовизуальных произведений как особый вид переводческой деятельности / Сигарева Н. В.. – С. 148-150.
Ижбулатова, В. Е. Грамматические трудности перевода аудиовизуальных материалов / Ижбулатова В. Е., Палутина О. Г. // Общественные науки. - 2016. - № 2-1. - С. 197-203.
Русинова, Е. А. О дубляже зарубежных картин / Русинова Е. А. // Вестник ВГИК. - 2009. - № 1. - С. 134-142.
С уважением, зав. отделом литературы на иностранных языках Т. А. Соколова и Воложанина Т. В., главный библиограф центральной справочной службы.