Обычная версия
Шрифт:
A+A+
Межбуквенный интервал:
+
Междустрочный интервал:
+
Фон:
Цвет текста:

График работы

сегодня:10:00 - 22:00
завтра:12:00 - 22:00
Меню сайта

Тематический каталог запросов

№9665 (Мурманск) от 25 октября 2017
Здравствуйте. Нужна литература для курсовой на тему "Стратегии перевода названий английских и американских кинофильмов на русский язык". Спасибо.

Здравствуйте, Ольга. Предлагаем Вам библиографический список:

Книга

80М; А43 Актуальные вопросы современной филологии и журналистики : материалы науч.-практ. конф. студентов и аспирантов фак. филологии, журналистики и межкультур. коммуникаций (18-25 апр. 2011 г.) / [отв. ред. : В. Б. Литвин, С. А. Антошина]. - Мурманск : Мурм. гос. гуманитар. ун-т, 2012.
Ч. 1. - С. 43-47. - Из содерж.: Некоторые особенности названий современных англоязычных фильмов / Ручьевая И. (1711363 – ХР 1711364 – ХР 1711365 - ХР)

Электронные ресурсы (с текстами документов можно поработать в зале электронных ресурсов на 3-м этаже библиотеки)

Андреева, Е. М. Механизмы перевода названий англоязычных кинофильмов на русский язык [Электронный ресурс] / Андреева Е. М. // Формирование культурной и языковой компетентности в процессе изучения иностранного языка. Интернет и изучение иностранного языка : сб. материалов междунар. науч. конф. (Москва, 26-27 сент. 2014 г.). - Москва, 2014. - С. 110-114. - Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (25.10.2017).

Арлашкина, Т. А. Прагмалингвистические особенности перевода заголовков кинофильмов [Электронный ресурс] / Арлашкина Т. А., Громова Е. Н. // Вопросы филологии и теории перевода: социокультурный аспект : сб. науч. ст. / Чуваш. гос. пед. ун-т им. И. Я. Яковлева. - Чебоксары, 2015. - С. 3-6. - Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (25.10.2017).

Волошинский, И. И. Проблемы адаптации перевода [Электронный ресурс] / Волошинский И. И., Слуцкая С. В. // Актуальные проблемы современной гуманитарной науки: отечественные традиции и международная практика : материалы Всерос. науч.-практ. конф., Ялта - Симферополь, 4-5 мая 2017 г. / гл. ред. А. Д. Петренко. - Симферополь, 2017. - С. 476-480. - Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (25.10.2017).

Горшенина, А. В. Проблема перевода названий фильмов и сериалов с английского на русский язык [Электронный ресурс] / Горшенина А. В. // Мировая литература глазами современной молодежи : сб. материалов междунар. студен. науч.-практ. конф., Магнитогорск, 25 нояб. 2016 г. – Магнитогорск, 2016. - С. 371-375. - Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (25.10.2017).

Данилова, И. И. Прагматическая адаптация при переводе названий англоязычных фильмов на русский язык [Электронный ресурс] / Данилова И. И., Мелкумян К. Э. // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2016. - № 4, ч. 2. - С. 153-155. - Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (25.10.2017).

Прокопчук, А. С. Лингвокультурные проблемы перевода названия (на материале фильма «Intouchables») [Электронный ресурс] / Прокопчук А. С. // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. - 2016. - № 14. - С. 174-177. - Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (25.10.2017).

Скрипник, С. А.  Проблемы переводоведения [Электронный ресурс] / Скрипник С. А. // Язык и культура. - 2012. - № 2. - С. 127-131. - Режим доступа: http://elibrary.ru, регламентир. (25.10.2017).

См. также ответы на запросы №№ 9211 9187 8733 8547.

Ждем Вас в нашей библиотеке, где Вы также можете ознакомиться с книгами и статьями из журналов и газет в электронном виде.

С уважением, главный библиограф отдела информационного обслуживания О. В. Уринцова.