Обычная версия
Шрифт:
A+A+
Межбуквенный интервал:
+
Междустрочный интервал:
+
Фон:
Цвет текста:

График работы

сегодня:10:00 - 22:00
завтра:10:00 - 22:00
Меню сайта

Архив выполненных справок и поиск

№284 (Пензенская область) от 4 апреля 2008
Сб."Поэзия Колумбии": Страницы (с... по...) расположения подборок Валенсии, Каррансы, Гайтана Дурана? Есть ли названия подборок? Справки об авторах? Карранса,"Здесь музыка заглядывает в нас": кому посвящение? в 3-й с конца строке "до самой смерти и даже до после нее —" -- ДО ПОСЛЕ НЕЕ или ПОСЛЕ НЕЕ?
Здравствуйте, Вячеслав. Предлагаем ответы на Ваш запрос:

Валенсио, Г. [Стихи] / Гильермо Валенсиа ; пер. [с исп.] С. Гончаренко // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 42-50.

Карранса, Э. [Стихи] / Эдуардо Карранса ; пер. [с исп.] С. Гончаренко // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 189-197.

Дуран, Х. Г. [Стихи] / Дуран Хорхе Гайтан ; пер. [с исп.] С. Гончаренко // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 239-251.

У подборок этих стихов нет названия.

Об авторах сборника можно узнать из предисловия и комментариев:

Мамонтов, С. Колумбийская муза : от традиции к новаторству / С. Мамонтов // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 5-16.

Гончаренко, С. Комментарии / С. Гончаренко // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 321-338.

Стихотворение Каррансы "Здесь музыка заглядывает в нас" посвящено Никанору Сабалете.

Интересующая Вас строчка звучит: "до самой смерти и даже до после нее -"

С уважением, гл. библиограф О. В. Уринцова.