№284 (Пензенская область) от 4 апреля 2008
Сб."Поэзия Колумбии": Страницы (с... по...) расположения подборок Валенсии, Каррансы, Гайтана Дурана? Есть ли названия подборок? Справки об авторах? Карранса,"Здесь музыка заглядывает в нас": кому посвящение? в 3-й с конца строке "до самой смерти и даже до после нее —" -- ДО ПОСЛЕ НЕЕ или ПОСЛЕ НЕЕ?
Здравствуйте, Вячеслав. Предлагаем ответы на Ваш запрос:
Валенсио, Г. [Стихи] / Гильермо Валенсиа ; пер. [с исп.] С. Гончаренко // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 42-50.
Карранса, Э. [Стихи] / Эдуардо Карранса ; пер. [с исп.] С. Гончаренко // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 189-197.
Дуран, Х. Г. [Стихи] / Дуран Хорхе Гайтан ; пер. [с исп.] С. Гончаренко // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 239-251.
У подборок этих стихов нет названия.
Об авторах сборника можно узнать из предисловия и комментариев:
Мамонтов, С. Колумбийская муза : от традиции к новаторству / С. Мамонтов // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 5-16.
Гончаренко, С. Комментарии / С. Гончаренко // Поэзия Колумбии. – М., 1991. – С. 321-338.
Стихотворение Каррансы "Здесь музыка заглядывает в нас" посвящено Никанору Сабалете.
Интересующая Вас строчка звучит: "до самой смерти и даже до после нее -"
С уважением, гл. библиограф О. В. Уринцова.