Обычная версия
Шрифт:
A+A+
Межбуквенный интервал:
+
Междустрочный интервал:
+
Фон:
Цвет текста:

График работы

сегодня:10:00 - 22:00
завтра:12:00 - 22:00
Меню сайта

Тематический каталог запросов

№9187 (Мурманск) от 3 апреля 2017
Здравствуйте, помогите пожалуйста подобрать литературу по теме "Методика преподавания перевода". Подойдёт всё: статьи, монографии, электронные ресурсы, диссертации и т. п.
И если вдруг у вас есть какая-нибудь литература об аудиовизуальном переводе (т.е. перевод кино фильмов), пожалуйста добавьте и её в список. Просто моя тема полностью звучит как "Методика обучения аудиовизуальному переводу".

Здравствуйте, Ольга. Предлагаем Вам библиографический список:

Книги

81.0 ; В58 Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. - Москва : Междунар. отношения, 1980. - 340 с. (1074501 – ИНО)

81.2 ; Л59 Питулько, Е.М. Методы преподавания иностранных языков. Основные тенденции их развития в Германии / Е.М. Питулько // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам : межвуз. сб. - Санкт-Петербург : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. - С. 75-87. (1596542 - ИНО-Обяз.экз.)

81.0я73 ; Ф33 Федоров, А. В. Основы общей теории перевода : (лингвист. проблемы) : для ин-тов и фак. иностр. яз. / А.В. Федоров. - Москва : Филология три ; Санкт-Петербург : Филол. фак. СПбГУ, 2002. - 414 с. (1621327 - ИНО-Обяз.экз. 1622349 – ИНО)

Электронные ресурсы

Мясникова, Л. В. Интерпретация языка аудиовизуальных и аудиальных СМИ в дискурсивном аспекте : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Мясникова Лариса Викторовна. - Орск, 2004. – 202 с. - Режим доступа: http://diss.rsl.ru, регламентир. (04.04.2017).

Зубкова, Е. В. Достижение динамической эквивалентности при передаче реалий в аудиовизуальном переводе [Электронный ресурс] / Зубкова Е. В. // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2017. - № 2. - С. 138-143. - Режим доступа: http://e.lanbook.com/journal/issue, регламентир. (04.04.2017).

Мещерякова, Л. В. Интерпретативная теория как основа методики преподавания устного и письменного перевода [Электронный ресурс] / Мещерякова Л. В. // Вестник Омского университета. - 2015. - № 2. - С. 166-168. - Режим доступа: http://e.lanbook.com/journal/issue/296252, регламентир. (04.04.2017).

Яковлев, А. А. Обучение переводу и развитие личности: интегративный подход [Электронный ресурс] / А. А. Яковлев  // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2012. - № 4, т. 4. - С. 253-257. - Режим доступа: http://e.lanbook.com/journal/issue/289030, регламентир. (04.04.2017).

Следующие издания Вы можете заказать из других библиотек через электронную доставку документов для физических лиц (зал каталогов, 3-й этаж, тел. для справок: 45-48-35, mba@mgounb.ru ):

Кузяева, О. П. Методика обучения студентов-лингвистов коммуникативно-эквивалентному письменному переводу на материале аудиовизуальных текстов / Кузяева О. П. // Казанская наука. - 2014. - № 1. - С. 231-233.

Baños, R. Corpus linguistics and Audiovisual Translation: in search of an integrated approach [Electronic resource] / R. Baños // Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. - 2013. – Vol. 21, № 4. – P. 483-490. - Mode of access: http://www.tandfonline.com/, регламентир. (05.04.2017).

Zhang, M. Teaching translation with a model of multimodality [Electronic resource] / M. Zhang // Asia Pacific Translation and Intercultural Studies. - 2015. - Vol. 2, № 1. – P. 30-45. - Mode of access: http://www.tandfonline.com/, регламентир. (05.04.2017).

См. также ответы на запросы № 8545, 9211 в архиве выполненных справок «Виртуального библиографа» и №№ 2921, 25169, 24857 в архиве выполненных запросов ВСС КОРУНБ.

С уважением, главный библиограф отдела библиотечного обслуживания Л. Г. Кочергина.