Обычная версия
Шрифт:
A+A+
Межбуквенный интервал:
+
Междустрочный интервал:
+
Фон:
Цвет текста:

График работы

сегодня:Не работает
завтра:Не работает
Меню сайта

Архив выполненных справок и поиск

№1680 (Мурманск) от 25 марта 2010
здравствуйте, подскажите пожалуйста литературу по теме особенности перевода норвежских потребительских инструкций.

спасибо

Здравствуйте, Мария. Предлагаем Вам издания, которые можно заказать через межбиблиотечный абонемент из фондов нашей библиотеки, обратившись в ближайшую библиотеку по месту жительства, работы, учебы:

Книги

81.0; А47 Алексеева, И. С. Профессиональный тренинг переводчика : учеб. пособие по уст. и письм. пер. для пер. и преподавателей / И. С. Алексеева. - СПб. : Союз, 2001. – 278 с. - (Библиотека переводчика). – Из содерж.: Инструкция / И. С. Алексеева, с. 176-181. (1595769 - ИНО)

81.0я73; Т98 Тюленев, С. В. Теория перевода : [учеб. пособие для вузов по гуманитар. специальностям] / С. В. Тюленев. - М. : Гардарики, 2004. – 334 с. - (Disciplinae). – Из содерж.: Особенности перевода научно-технических текстов / С. В. Тюленев, с. 218-233. (1631493 - ИНО)

81.0я73; Ф33 Федоров, А. В. Основы общей теории перевода : (лингвист. проблемы) : для ин-тов и фак. иностр. яз. / А. В. Федоров. - М. : Филология три ; СПб. : Филол. фак. СПбГУ, 2002. – 414 с. - (Студенческая библиотека). - Особенности перевода газетно-информационных и специальных научных текстов / А. В. Федоров, с. 284-309. (1621327 – ИНО ; 1622349 – ИНО)

81.0я7; M11 Maagero, E. Spraket som mening : innforing i funksjonelllingvistikk for studenter og laerere / E. Maagero. - Oslo : Universitetsforl., 2005. – 256 s. : ill. (И-18291 – ИНО)

81.0я7; M94 Mulholland, W. Handbok for oversettere, translatorer og tolker / W. Mulholland. - Oslo : Cappelen akademisk forl., 2003. - 124 s. (И-18292 - ИНО)

Cтатья

Анисимова, А. Г. Статистический анализ корпуса как способ выбора эквивалента / А. Г. Анисимова // Филологические науки. - 2008. - N 6. - С. 105-110.

Следующие издания Вы можете заказать из других библиотек, обратившись в службу межбиблиотечного абонемента ближайшей библиотеки по месту жительства, работы, учебы:

Chaffey, P. N. The Norwegian project for multilingual administrative nomenclature (ADNOM) / Chaffey P. N. // Lit. and ling. computing. - 1986. - Vol. 1, N 4. - P. 221-224.

Никуличева, Д. Б. Контрастивное исследование переводов: рефлексивность в датском, норвежском и шведском зыках / Д. Б. Никуличева // Вопросы филологии = J. of philology. - 2001. - N 2. - С. 47-52.

Эгеберг, Э. Проблемы перевода с русского на норвежский, связанные с разностью структур данных языков / Э. Эгеберг // Два норвежских доклада на X международном съезде славистов. - Осло, 1990. - С. 5-12.

С уважением, главный библиограф главный библиограф Отдела литературы на иностранных языках Чунина В. Н.

Будем благодарны за отзыв и предложения о работе нашей службы, которые Вы можете отправить на адрес vss@mgounb.ru.